Все рисующие граждане ежедневно используют различные термины, относящиеся к творческим процессам, но мало кто задумывается об их этимологии. Заглянем в историю привычных слов – там скрыто немало интересного!
Слово «рисовать» было позаимствовано из польского языка в XVIII веке, куда оно в свою очередь перекочевало из немецкого (слово «reissen» на немецком означает «чертить», а вот польское производное «rysować» - уже именно «рисовать». Так что же, русские до того не рисовали? Рисовали, конечно, но называлось это «чертить» или «писать». В наше время эти слова используются уже в более узком значении.
А вот слово «художник» имеет славянские корни: оно произошло от древнерусского слова «худогъ», что означало «опытный» или «сведущий» (кстати, на украинском языке художник так и будет – «худога»).
По поводу слова «картина» мнения разделились. Само слово появилось в петровскую эпоху, а вот откуда именно оно взялось – есть две версии. По первой, это прямая калька с итальянского – там слово «cartina» означает «красивая бумага». По другой теории, русские позаимствовали слово «carta» – т.е., «бумага», а «картина» уже образовалась сама по себе. В пользу второй версии говорит тот факт, что фальшивые (т.е., нарисованные) кредитные бумаги назывались «картинками».
Само же слово «бумага» позаимствовано славянами у татар, у которых она называлась «бумуг».
«Искусство» происходит от «искуса», «искушения», вернее – от старославянского «искоусъ», что означало «проба», «опыт» или «испытание». «Искоусъ», в свою очередь, произошел от славянского слова «kusiti», которое пришло уже из готского языка («kausjan» у готов означало «пробовать» или «испытывать»).
Слово «творить» ни к опыту, ни к бумаге отношения не имеет. У этого слова общее происхождение со словами «твердый» и «тварь», и означало оно изначально «делать прочным». А «тварь» когда-то означало некое изделие или произведение.